この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
ブログランキングに参加してます。
ぽちっとご協力お願いします!
トレード収支
評価損益額(スイング) | 4900円 |
本日の確定額(スイング) | 0円 |
今月の確定額(スイング) | -1606円 |
今日やったこと
- スイング練習(過去検証)
- スイング銘柄の確認
- スイングの振り返り
省察
寄付が高くつきそうだったので、いったん注文を取消したあとに、寄付価格を見てから注文を入れられたのが良かったかなと思う。怪しいと思ったときに注文を取り消せる勇気として。
solalogの雑記
痛み止めを飲まないと寝るのはきついかもですね、親知らず抜いたあとは。
まぁでも、朝起きたら昨日よりも痛くなかったので、ボクの場合は1日目が痛みのピークな感じです。
話は変わりますが、、
ebay輸出興味出てきてます。
ヘリパイも興味あるし、2種電気工事士とかは前からすごい興味ある。自動売買もか。
なーんか、キャッシュポイントを増やしていきたいですよね。
新しいことをやってもいいけど、経験したこと、知識のあることから派生させていく方が効率はいいので、とするとトレードの勉強もかねてEAを作るのが有力なんかな。(´-ω-`)
自分の力で作成した英文
Doing new things is not bad. but it’s great that using knowledge and experience more so I should make EA.
調べて直してみた英文
A new challenge is not bad. But it would be better to make use of my past experience and knowledge, so I should make EA in addition to study trading.
ChatGPTによる修正後の英文
“A new challenge is always welcome, but it’s more efficient to build on my past experience and knowledge. Therefore, creating an EA (Expert Advisor) while studying trading seems like a strong option.”
↓10秒程度で言える英文に修正。
“A new challenge is great, but building on my experience is more efficient. So, creating an EA while studying trading seems like a good option.”
今日学んだフレーズ
①既存の経験や成果を基盤にして発展させる
build on
②例文
We will build on last year’s success to achieve even better results this year.
③メモ
「make use of(活用する)」も正しい表現だが、「build on」は「既存の経験や知識を基盤にして発展させる」というニュアンスがある。
①「~している間に」「~しながら」
while
②例文
I listen to music while studying. I plan to build on my coding skills by learning advanced algorithms.
③メモ
“while” は、文脈によって2つの主要な意味を持つ。
対比(Contrast) 「~だが、一方で~」のように、対立する2つの事柄を比較するときに使う。
例:”While new challenges are great, building on my experience is more efficient.”
➡ 「新しい挑戦も素晴らしいが、一方で経験を活かす方が効率的だ。」 この場合、新しい挑戦と経験を活かすことが対比されている。
お読みいただきありがとうございました!
ぜひ、またよろしくお願いします。_(._.)_